Op 4 maart 2018 20:31:42 schreef Sine:
het woord 'bompa'
Gelukkig las ik ook 'Robbedoes'; dat is reuzegoed voor je taalontwikkeling.
Honourable Member
Op 4 maart 2018 20:31:42 schreef Sine:
het woord 'bompa'
Gelukkig las ik ook 'Robbedoes'; dat is reuzegoed voor je taalontwikkeling.
Overleden
Op 4 maart 2018 19:37:50 schreef New Beetle:
Een tijd geleden viel hier iemand over het woord transfo,wat AN is
Niet volgens Van Dale;
transfo
de (m.); -’s
1· (in België, elektrotechniek) transformator
maar wel
trafo
de (m.); -’s
1· (als verkorting van) transformator
Bij "bompa" denk ik "vader werkt bij de explosievenopruimingsdienst"
Dialecten moeten vooral in ere worden gehouden al begrijpt niet iedereen direct wat er wordt bedoeld. Gewoon even vragen naar de ondertiteling
loden zekering?
In een stoomketel werd een loodprop gebruikt om het waterniveau te bewaken.
Er zat een dompelbuis tot in het water, als het water te laag kwam kon de stoom de buis in en smolt daar een loden prop weg en gaf zo de weg vrij naar de alarmfluit.