Op 18 november 2020 19:22:19 schreef big_fat_mama:
[...]
Ja, zeker wel. Als we even op een taalzijspoor mogen gaan:
Dat had ik nu eens niet van jou verwacht
i
Nu maar terug naar de electronica?
Te laat, het topic is al grondig verpest.
Het is wel correct wat je zegt, en een beginner er op wijzen dat je beter correcte termen gebruikt is niet verkeerd, maar dat voortdurend gehak op termen die sommigen storend vinden maar waar geen verwarring mogelijk is, vind ik niet kunnen.
Ondanks dat onze kinderen in Vlaanderen tegenwoordig ABN spreken met een vreselijk Hollands accent is dialect onder niet-academici nog steeds de spreektaal.
In meetlabo's, universiteiten is het correcte taal en groothedengebruik misschien noodzakelijk, maar veel elektriciens hebben een niet-academische opleiding die voldoende is en zelfs beter geschikt om hun taken perfect uit te voeren.
En een eigen vakjargon communiceert ook veel makkelijker onderling.
Als je dan in het magazijn 'een rol VOB 2.5 carré' vraagt is er geen vergissing mogelijk en kun je minder makkelijk je tong verstuiken dan om 'honderd meter H07-VU met een doorsnede van 2.5 vierkante millimeter' of nog correcter 2.5x 10 -6m 2 te vragen.
Overigens hoeven de Nederlanders niet zo neerbuigend te doen.
Jullie hebben tenslotte ook nog steeds de Marechaussee en andere Franse leenwoorden en Napoleon is al 185 jaar weg.
Ik zie ook dat iedereen de termen wattmeter en voltmeter accepteert terwijl dat niet helemaal correct is.
Geef mij eens de 'reëel vermogenmeter' aan klinkt lullig, en met wattmeter is ondubbelzinnig gespecificeerd dat de (hoofd)functie het reel vermogen meten is.
Soortelijke weerstand van geleiders uitdrukken in het verouderde Ohm/m/mm2 is praktisch en zeer intuïtief en makkelijk om mee te rekenen , zeker buiten kantoor.
Correcter is om naar de weerstand van een kubieke meter te refereren met als eenheid Ohmmeter , maar dat geeft een monstergetal en geen inzicht, en kan makkelijk tot grote rekenfouten leiden.
Gaan we ook zo ver gaan om alle ingeburgerde Engelse termen in de techniek te gaan vertalen? Dan raakt niemand er nog aan uit.
schmitt-trigger wordt dan smid trekker. 
En een transistor: overgezette weerstand.
En het is nu net die Chinese letterlijke vertalingen die webshops hier kwalijk genomen worden. Ze worden dan 'dom' gevonden terwijl het komt omdat er eigenlijk geen 1/1 vertaling mogelijk is.