Op 22 augustus 2019 15:38:31 schreef Sine:
Ik snap niet dat je Ali in het NL vertaald kunt lezen, dat is alleen leuk als je van raadsels houdt.
a) Maakt Ali webshop beschikbaar voor NL gebruikers die niet (goed) uit de voeten kunnen met Engels. Okee ik gok dat dat een minderheid v/d Nederlanders zal zijn (en zeker een minderheid van NLers die het leuk vinden op sites als AliExpress rond te struinen), maar zelfs zo'n minderheid kan nog best veel potentiële klanten zijn.
b) Kost geen menskracht. Ook Chinese menskracht is duur in vergelijking met automatische vertaling. Nog afgezien dat Chinezen die het NL machtig zijn, lastig te vinden zullen zijn. En Nederlanders die zulk vertaalwerk voor Ali zouden willen doen, nog veel duurder.
c) 'Machine vertaling' is in de meeste gevallen wel goed genoeg voor bezoekers om te begrijpen wat er aangeboden wordt.
d) Vertaling wordt steeds beter naarmate Google & co. hun technieken verbeteren.
e) NL is niet het enige land waar dit voor gebruikt wordt. Dus vermenigvuldig bovengenoemde voordelen met aantal landen waarvoor dit gedaan wordt.
Als je vertalingen te krom vindt, gebruik dan gewoon de Engelstalige site.
Persoonlijk erger ik mij meer aan aanbiedingen waarvoor aanbieder te beroerd is 1 of meer foto's te plaatsen. Of algemene 'stock photo' van een soortgelijk artikel ipv. foto van het specifieke artikel dat aangeboden wordt. Dit ongeacht welke site/aanbieder.